Stallone és Clooney közös nevezője: A magyar vers

John Rambo, a magyar poéta
Mióta elérkezett az internet és a video megosztás dicső korszaka, nyomon követhetjük a kreatív vénával ellátott, a vágáshoz minimálisan is konyító emberek hazai műalkotásait. Szerencsére, mára az internet népe sikeresen túltette magát afeletti örömén, hogy hála a világháló üdvözítő térnyerésének, ezentúl szélesebb körben is megoszthatja, milyen gazdag szókinccsel rendelkezik a káromkodások minden területén, és fantáziadúsabb vizekre evezett: nem csak, hogy vicces és ötletes a kívánt eredmény, de mindeközben még akár mélyebb értéket is közvetíteni tud és akar.

Több hete terjed a neten, napról napra újabb videókkal az új trend: kultfilmek monológjainak újraszinkronizálása híres magyar költők verseivel. A csavar: a verset a filmben szereplő színész magyar szinkronhangja szavalja el.

Üdítő és eredeti húzás ez egy olyan hangulati környezetben, ahol sokan csak a magyar szinkron hanyatlásáról és csapnivaló minőségéről sóhajtozik, és pláne egy olyan célcsoport körében (is) elterjesztve, ahol klasszikus verseket utoljára irodalomórán olvastak több-kevesebb lelkesedéssel. Pedig a magyar vers igenis menő! Samuel L Jacksont pedig az Isten is egy magyar szavalóverseny sztárjának teremtette, ebben semmi kétség.

http://antropos.hu/data/8412/6.jpg

Dr. Hannibal Lecter szavait is itták volna a gyanútlan kisunokák, miközben a honfoglalásról mesél. És persze itt van nekünk Rambo, aki a legkeményebb szívű, nemzeti érzelmű asszonyokat is meghódítaná. Szerencsére ezt Boldizsár Péter (28) is így gondolta, amikor anno a Moholy-Nagy Művészeti Egyetemen kapta feladatul „meglevő alkotások új értelembe helyezését”. Így jött létre A Bárányok hallgatnak egyik jelenetéből, és Benedek Elek: A csodaszarvas című meséjéből az első videó. Az összekötő kapocs közöttük pedig Sinkó László – ő a mesélő az eredeti hanganyagon, és ő volt Anthony Hopkins magyar hangja is a filmben.

Az eredmény, mint láthatjuk, egészen zseniális lett, és szerencsére további hasonló munkák is követték, mint például Brick Top (vagyis Kézdy György) Huszt idézése.

Bár az első videó már 2009-ben megszületett, az internet népe mégis csak alig egy hete kapta fel a témát, egy másik ilyen videó kapcsán: Sylvester Stallone, John Rambo szerepében szavalja el Nagy László: A szerelmet a túlsó partra című szerzeményét. Na jó, egy kicsit Gáti Oszkár is segített neki a közel 500 ezer Youtube like elérésében.

Az új stílus többeket is megihletett: Ennek köszönhető például Erdős László Samuel L. Jackson-videója, amin magyar szinkronhangja, Kőszegi Ákos szavalja el Karinthy Frigyestől az Előszót.

Samuel L. Jackson mellesleg igencsak rákaphatott a magyar verseskötetek ízére, ugyanis Ezékiel könyve mellett ezentúl Szabó Lőrinc műveiből is mazsolázva támasztja alá álláspontját a Ponyvaregényben. (Készítette: Czéh-Tóth Máté).

A láthatólag már így is széles repertoár pedig (szerencsére) napról napra egyre csak bővül. Lehet ezeket a videókat szeretni vagy nem szeretni, mindenesetre kreativitásuk megkérdőjelezhetetlen. És egy biztos: Ha irodalomtanár lennék, már készen is lenne a következő csoport feladatom témája…

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on TumblrPrint this pageEmail this to someone

Irodalom

Találd meg a helyed!

mai bulik
buli helyek
kocsma/bár
étterem / kávézó / teázó
divat/design-shop
mozi
múzeum / galéria
színház
bubi - közbringa
gyorsétterem
dohánybolt
strand / fürdő / wellness
Az Antropos.hu térképet folyamatosan bővítjük, ha szerinted valami hiányzik róla, akkor ITT üzenhetsz a szerkesztőknek!

Hozzászólások

lap tetejére